譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
商務翻譯學是翻譯學的一種,主要是從事商務翻譯業(yè)務,這也是商務翻譯公司的由來,商務翻譯學在翻譯學的基礎上對商務翻譯活動中的經(jīng)驗進行總結,并將其上升到理論。這種理論以翻譯學為基礎,但獨具特色,因為國際商務涉及到各種不同的文體,有些文體之間還存在相當大的差異,如國際商法與商業(yè)廣告的翻譯就在翻譯標準和翻譯手法上有很大的不同。
商務翻譯學的學科性質從廣義上應該完全隸屬于翻譯學,是翻譯學理論系統(tǒng)化的細分;商務翻譯學的重點是要將國際商務翻譯中有規(guī)律的東西從翻譯學中分離出來,使其成為獨立的、母體為翻譯學的一個獨立分支。鑒于翻譯學仍然處于初級階段,商務翻譯學的發(fā)展必須依賴于翻譯學的發(fā)展。
但是,與此同時,我們也可以探討商務翻譯學的建立與發(fā)展。商務翻譯學是研究國際商務翻譯的科學。商務翻譯學揭示國際商務翻譯過程中各種現(xiàn)象的活動規(guī)律。商務翻譯學作為翻譯學的一個學科分支,它與科學翻譯學、文化翻譯學、文藝翻譯學等并列。商務翻譯學以國際商務活動中的語言翻譯為研究對象。
商務翻譯學作為翻譯學的分支學科,對國際商務活動中的翻譯活動進行研究;翻譯學具有普遍意義,它包括各種文體的翻譯,翻譯學的研究對象是翻譯理論與實踐,是“對翻譯過程和這個過程中出現(xiàn)的問題進行客觀的描寫,揭示翻譯中具有共性的、帶規(guī)律性的東西,然后加以整理使之系統(tǒng)化,上升為能客觀反映翻譯實質的理論”。
同時也有人學者認為,商務翻譯學屬于應用翻譯學,因為“應用翻譯學主要研究如何把普通翻譯學和特殊翻譯學理論運用于翻譯實踐、翻譯教學、翻譯應用,翻譯工具書的編纂和機器翻譯等,從微觀上對翻譯的目的、功能、標準程序和方法等問題以及它們之間的相互關系做出說明,以使普通翻譯學理論和特殊翻譯學理論在實際運用中得到檢驗。
商務翻譯學是翻譯學的一個分支,它在翻譯學的總體框架中對翻譯學所涉及的其中一個方面進行研究。將翻譯學的理論體系運用于商務翻譯學中,對后者進行宏觀上的指導,使商務翻譯學在微觀上對其所涉獵的內容進行研究。換言之,商務翻譯學是對國際商務翻譯實踐進行客觀的描述,將國際商務翻譯過程中的實踐經(jīng)驗理論化。