譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
親屬關(guān)系公證需要翻譯嗎?這個(gè)親屬關(guān)系公證辦理時(shí),很多客戶都會遇到這方面的問題,這個(gè)主要看親屬關(guān)系公證的用途,親屬關(guān)系公證主要目的是證明申請人親屬關(guān)系事實(shí)的文件,在國內(nèi)主要是用來上戶口或者遺產(chǎn)繼承等等,這類親屬關(guān)系公證是不需要翻譯的,同時(shí)也會同時(shí)要求辦理其他材料,如果是涉外使用的親屬關(guān)系公證方面,就需要根據(jù)前往的國家,將親屬關(guān)系公證翻譯成對應(yīng)的語種才可以。
因此親屬關(guān)系公證需要翻譯嗎?這個(gè)需要根據(jù)具體的辦理需求,您如果前往國外使用,是必須將中國的親屬關(guān)系證明翻譯成外語的,這個(gè)您在辦理親屬關(guān)系公證時(shí),公證處會根據(jù)您前往的國家,為您進(jìn)行對應(yīng)語種的翻譯,因此一般不需要擔(dān)心親屬關(guān)系公證翻譯方面的問題,這個(gè)在辦理時(shí),通常都會考慮到位的,譯聯(lián)翻譯名下的譯聯(lián)云公證常年為客戶提供涉外材料翻譯公證認(rèn)證服務(wù),也會為客戶提供親屬關(guān)系公證服務(wù),如果您需要親屬關(guān)系公證服務(wù),也可以聯(lián)系譯聯(lián)翻譯的客服人員,為您對接辦理。
親屬關(guān)系公證涉外方面,主要是國外探親旅游、簽證、移民等方面使用,不同的國家對親屬關(guān)系公證文件的要求也存在差別,比如美國要求親屬關(guān)系公證必須是英文版翻譯件,同時(shí)美國對公證書方面也會要求雙號文件,證明親屬關(guān)系公證的屬實(shí)文件以及譯文與原件一致;而前往加拿大、澳大利亞等國,只需要對親屬關(guān)系公證翻譯中英文版即可。
以上就是親屬關(guān)系公證翻譯方面的問題,如果您需要辦理親屬關(guān)系公證,也可以直接聯(lián)系譯聯(lián)的客服人員為您對接辦理。
在線客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com