譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證深圳翻譯公司
翻譯行業(yè)從業(yè)人員
這是整理出來(lái)的合同翻譯樣本參考內(nèi)容,放在內(nèi)容下面,供您參考:
Seller warrants that the goods are now free, and that at the time of delivery shall be free from any security interest or other lien or encumbrance。中文譯文為:賣(mài)方保證貨物現(xiàn)無(wú)約束,交付時(shí)應(yīng)沒(méi)有擔(dān)保物權(quán)、其他留置權(quán)或債權(quán)。
During the joint venture term of the Joint Venture Company, without Party B's written consent, Party A shall not create any option right to acquire,mortgage, charge, pledge, lien, or any other form of security or encumbrance on, over, or ffecting the whole or any part of its equity interest in the Joint Venture Company。中文翻譯為:本合資公司合營(yíng)期間,未經(jīng)乙方書(shū)面同意,甲方不得對(duì)本合資公司所有或部分股權(quán)設(shè)定期權(quán)、購(gòu)并權(quán)、抵押權(quán)、保證、留置權(quán),或其他任何形式的擔(dān)?;騻鶛?quán),或因以上設(shè)定影響本合資公司的所有或部分股權(quán)。
翻譯行業(yè)從業(yè)人員
Party A for considerations hereinafter named contracts and agrees with the Pary B that Party A will, within days next following the date hereof, build and finish a buiding for Pryty B (the building hereinafter is referred to as the said building)。The said building is of following dimensions,with reinforced concerte,brick,stones and other materials,as are described in plans and specifications hereto annexed.In consideration of the foregoing,party B shall,foritself and its legal representatives ,promise to pay Party A the sum of in manner sa follows,to wit:中文譯文為:甲方基于下文所列各種因素,特與乙方達(dá)成了協(xié)議并一致同意:由甲方在訂約日期之翌日起 天之內(nèi)為乙方建造并完成中 ()涉約建筑)。涉約建筑之規(guī)模及所需的鋼筋、水泥、磚塊、石子和其它建筑材料之?dāng)?shù)量,均在作為合同附件的設(shè)計(jì)圖和施工細(xì)則中予以說(shuō)明?;谏鲜銮闆r,乙方及其法定代表鄭重承諾向甲方支付 (金額)。支付方法商定如下:)
翻譯行業(yè)從業(yè)人員
Party B hereby represents and warrants as to itself that:it is a duly organized legal entity ,validly existing and in good standing under the laws of Hong Kong Special Administrative Region ,with the qualification of auction businedd.中文翻譯為:乙方聲明并保證:乙方為按照香港特別行政區(qū)法律合法組建、依法經(jīng)營(yíng)并良好續(xù)存之法人,具有藝術(shù)品和古玩拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)資質(zhì)。
Under FOB terms, the Seller shall undertake to load the contreced goods on board of the vessel nominated by Buyer on any date notified by the Buyer, within the time of shipment as stipulated in Clause 8 of this Contract.翻譯為:根據(jù)離岸價(jià)格術(shù)語(yǔ),賣(mài)方應(yīng)保證根據(jù)在本合同第八條規(guī)定的時(shí)限內(nèi),按買(mǎi)方通知的日期,裝運(yùn)貨物至買(mǎi)方指定船只。
PArthy B guarantees that the machines and equipment are unused,sophisticated and of best quality,and that the machines and equipment are capable of manufacturing the steel wire rope.中文翻譯為:乙方保證機(jī)器設(shè)備未經(jīng)使用、性能良好、品質(zhì)卓越而且該設(shè)備能生產(chǎn)出鋼絲繩。
在線客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com