天天干天天日B,唯美清纯综合一区二区,夜夜嗨Av禁果Av粉嫩AVHB,最新女人自慰网站

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

口譯翻譯用第一人稱還是第三人稱

摘要:在口譯翻譯?工作中

口譯翻譯用第一人稱還是第三人稱,很多從事口譯翻譯工作的譯員,剛進(jìn)入翻譯行業(yè),都或多或少的有著方面的疑惑,口譯過程中,有些譯員喜歡用第一人稱,有些人則喜歡用第三人稱,究竟用哪一種好呢?

口譯翻譯工作中,使用第三人稱(即用直接引語)需要加許多人稱代詞、連詞等部分,往往把譯文搞得煩瑣冗長。使譯文反而失去了原講話中明確、生動、犀利和有說服力等優(yōu)點(diǎn)。

口譯翻譯圖片

但是,有些時候又不能完全避免使用第三人稱。例如翻譯一場辯論會,由于大會主席領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)欠佳,會議主持得不好,發(fā)言一個接著一個,譯員沒有一點(diǎn)兒空隙時間,在這樣情況下,譯員便只好用第三人稱。還有的時候,演講人對譯員提出批評,而譯員仍保留和堅(jiān)持自己的意見,這也需要使用第三人稱??梢哉f:“演講人(或某某先生)認(rèn)為我剛才翻譯得不好,可是實(shí)際情況則不然……”。

按照慣例,在翻譯講活以前,譯員首先通報(bào)演講人的國籍、所屬單位和姓名。這已成為一條原則。但如果是開小型會議,所有與會代表互相都很熟悉,譯員再作這樣的介紹便顯的滑稽可笑。

因此口譯翻譯是用第一人稱還是第三人稱,主要是根據(jù)口譯翻譯現(xiàn)場的實(shí)際情況,做出能夠?qū)⒖谧g說明白、說清楚的一種翻譯方法,不必過于糾結(jié)必須使用哪一種人稱進(jìn)行口譯翻譯工作,以實(shí)際情況選擇對應(yīng)合適的即可。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報(bào)價(jià)試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
? 导航AV福利| 国产高清在线精品黑人一区| 无码AV动漫精品一区二区| 怡春院国产精品一区二区| 欧美久久久黄色| 国产欧美亚洲精品第二区首页| 亚洲欧美明星综合网| 亚洲av午夜福利精品一区人妖| 亚洲国产精一区二区三区性色| 四房色播激情网站| 在线草草视频| 国产在线观看福利一区二区| 伊伊人成亚洲综合人网香| www在线观看你懂的| 欧日韩一级| 亚洲国产精品毛片一区| 91系列国产精品| 毛片2022| 天天干天天天操天天狠| 亚洲有码在线视频| 亚洲AV秘 无码久色| 污污网站国产精品白丝袜| 国产另类专区AV无码| AV五月综合| 污污的网站在线看| 制服久久香蕉综合| 国产精品毛片app| 精品无码5| 6080午夜| 亚洲日韩资源字幕在线| 国产免费AA级毛卡片奶水在线| 99国内精品久久久久久久天堂 | 日本xxxx色视频在线观看免费| 日韩欧美大片第一区二区| 日本人妻中文字幕乱码系| 日本韩国三级黄| 亚洲无码久久一区二区三区 | 国产福利精品一区二区无码| 欧美av蜜桃一区二区蜜桃| 精品一区二区三区免费观看| a天堂最新网址|